|
|
LOCAL NAME |
SCIENTIFIC NAME |
COMMON NAME |
INDICATION |
PLANT PART USED |
PROVINCE / AREA |
|
|
|
|
|
|
pamalawagon
* Image in process *
|
Lagerstroemia speciosa (L.) Pers.
|
banaba (Tag.); pride of India, queen's flower, queen of flowers (Engl.); agaro (Sbl.); bugarom, pamalauagon, pamarauagon (S.L. Bis); duguam (S. KL. Bis.); kauilan (P. Bis.); makablos (Pang.); mitla (Pamp.); nabulong (Neg); parasabukung (Sub.); tabangau (Ibn., Neg.); Tauagnau (Ibn.)
|
For internal organ infection |
leaf (fresh) |
Samar Island |
|
|
|
|
|
|
pamalawagon
* Image in process *
|
Lagerstroemia speciosa (L.) Pers
|
banaba (Tag.); pride of India, queen's flower, queen of flowers (Engl.); agaro (Sbl.); bugarom, pamalauagon, pamarauagon (S.L. Bis); duguam (S. KL. Bis.); kauilan (P. Bis.); makablos (Pang.); mitla (Pamp.); nabulong (Neg); parasabukung (Sub.); tabangau (Ibn., Neg.); Tauagnau (Ibn.)
|
For TB |
leaf (fresh) |
Samar Island |
|
|
|
|
|
|
pamalawagon
* Image in process *
|
Lagerstroemia speciosa (L.) Pers.
|
banaba (Tag.); pride of India, queen's flower, queen of flowers (Engl.); agaro (Sbl.); bugarom, pamalauagon, pamarauagon (S.L. Bis); duguam (S. KL. Bis.); kauilan (P. Bis.); makablos (Pang.); mitla (Pamp.); nabulong (Neg); parasabukung (Sub.); tabangau (Ibn., Neg.); Tauagnau (Ibn.)
|
For bughat |
root |
Samar Island |
|
|
|
|
|
|
pamalawagon
* Image in process *
|
Lagerstroemia speciosa (L.) Pers.
|
banaba (Tag.); pride of India, queen's flower, queen of flowers (Engl.); agaro (Sbl.); bugarom, pamalauagon, pamarauagon (S.L. Bis); duguam (S. KL. Bis.); kauilan (P. Bis.); makablos (Pang.); mitla (Pamp.); nabulong (Neg); parasabukung (Sub.); tabangau (Ibn., Neg.); Tauagnau (Ibn.)
|
As cure-all |
leaf |
Samar Island |
|
|
|
|
|
|
pamalawagon
* Image in process *
|
Lagerstroemia speciosa (L.) Pers.
|
banaba (Tag.); pride of India, queen's flower, queen of flowers (Engl.); agaro (Sbl.); bugarom, pamalauagon, pamarauagon (S.L. Bis); duguam (S. KL. Bis.); kauilan (P. Bis.); makablos (Pang.); mitla (Pamp.); nabulong (Neg); parasabukung (Sub.); tabangau (Ibn., Neg.); Tauagnau (Ibn.)
|
For diarrhea |
bark |
Samar Island |
|
|
|
|
|
|
pamalawagon
* Image in process *
|
Lagerstroemia speciosa (L.) Pers
|
banaba (Tag.); pride of India, queen's flower, queen of flowers (Engl.); agaro (Sbl.); bugarom, pamalauagon, pamarauagon (S.L. Bis); duguam (S. KL. Bis.); kauilan (P. Bis.); makablos (Pang.); mitla (Pamp.); nabulong (Neg); parasabukung (Sub.); tabangau (Ibn., Neg.); Tauagnau (Ibn.)
|
For UTI |
leaf |
Samar Island |
|
|
|
|
|
|
Tabog
* Image in process *
|
Guettarda speciosaL.
|
Banaro (Filipino)
|
headache |
leaves |
Samar |
|
|
|
|
|
|
manban
* Image in process *
|
Donax cannaeformis (G Forst.) K Schum
|
baras-barasan, bonbon, manban, matalbak (Tag.); Common donax (Engl.); alaro (Bis.); aratan (Gad.); baban (Chab.); bamban (Bik., Ilk., Tag., Sul., Buk.); banban (Tag., Bik., Bis., Ibn.); bankolid (Mbo.); buaban (Bag.); daromaka, darumaka, garomaka, lankuas (Ilk.); mamban (Bik., S.L. Bis.); matapal (Isn.); mini, nini (Ig.); ninik (Iv.)
|
For hal-on |
flower |
Samar Island |
|
|
|
|
|
|
manban
* Image in process *
|
Donax cannaeformis (G Forst.) K Schum
|
baras-barasan, bonbon, manban, matalbak (Tag.); Common donax (Engl.); alaro (Bis.); aratan (Gad.); baban (Chab.); bamban (Bik., Ilk., Tag., Sul., Buk.); banban (Tag., Bik., Bis., Ibn.); bankolid (Mbo.); buaban (Bag.); daromaka, darumaka, garomaka, lankuas (Ilk.); mamban (Bik., S.L. Bis.); matapal (Isn.); mini, nini (Ig.); ninik (Iv.)
|
for dysentery |
root |
Samar Island |
|
|
|
|
|
|
tubli
* Image in process *
|
Derris elliptica
|
bauit, malasiag, tibalau, tibanglan, tugli, tubling-pula (Tag.); Derris root, poison vine, tuba root (Engl.); lapak (Bik.); tubli (P. Bis., Tag., Buk.); tuva (Iv.); upei (Bon.); tuba (Malaya)
|
for fish poison |
root |
Samar Island |
|
|